53628
Książka
W koszyku
Miasto nie może sobie poradzić z bandami mordujących i gwałcących wyrostków. Ale pełna makabra zaczyna się, gdy sąd i policja biorą stronę bandytów i zapewniają im bezkarność. Poznaliśmy to na własnej skórze. Kiedy skóra nam cierpnie przy wyczynach 15-letniego Alexa i jego młodocianych zwyrodnialców, zadajemy sobie pytanie: czy to jest realne? Ktoś krzyknął, że "Mechanicznej pomarańczy" ma w Polsce nie być! I przez 15 lat cenzura prowadziła z nią wojnę. Ilu jeszcze takich dyspotentów ma do dzisiaj w ręku bat i tępy nóż? Anthony Burgess stworzył dla tej powieści osobny język. Przekład Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczości językowej. To coś przerażająco realnego: istnieje szansa, że takim językiem Polacy będą rzeczywiście mówić. Nie to jest w "Mechanicznej pomarańczy" najokropniejsze, co jej bohaterowie wyczyniają, ale to, co się przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej świadomości.
Status dostępności:
Szynwałd - Wypożyczalnia
Wszystkie egzemplarze są obecnie wypożyczone: sygn. 821.111-3 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Tytuł oryginału: A clockwork orange.
Na stronie tytułowej: Słowniczek mniej zrozumiałych wyrazów znajduje się na końcu.
Książka przetłumaczona w wersji polsko-rosyjskiej (wersja R "Mechaniczna pomarańcza") i polsko-angielskiej (wersja A "Nakręcana pomarańcza").
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej